蘇曼殊
蘇曼殊的資料
中文名:蘇曼殊
國(guó) 籍:中國(guó)
民 族:中華民族
出生地:日本橫濱
出生日期:1884年
逝世日期:1918年
職 業(yè):近代作家、詩(shī)人、翻譯家
信 仰:佛教
社會(huì)活動(dòng):南社社員之一
最新人物
其他S開(kāi)頭的人物更多
近代其它的人物更多
蘇曼殊——近代文學(xué)藝術(shù)家、翻譯家
蘇曼殊(1884~1918年),近代作家、詩(shī)人、翻譯家,廣東香山(今廣東珠海)人。原名戩,字子谷,學(xué)名元瑛(亦作玄瑛),法名博經(jīng),法號(hào)曼殊,筆名印禪、蘇湜。光緒十年(公元1884年)生于日本橫濱,父親是廣東茶商,母親是日本人。
蘇曼殊具有多方面的才能,詩(shī)、文、小說(shuō)、繪畫(huà)無(wú)不精通。尤其以詩(shī)的影響最大,故有“詩(shī)僧”之稱。他寫(xiě)過(guò)《無(wú)題詩(shī)三百首》,可惜已經(jīng)失傳。今存者一百零一首,絕大部分是七言絕句。蘇曼殊的小說(shuō)也很聞名。他一生共寫(xiě)小說(shuō)七種,其中《人鬼記》已散佚,流傳下來(lái)的有《斷鴻零雁記》、《天涯紅淚記》(未完)、《絳紗記》、《焚劍記》、《碎簪記》、《非夢(mèng)記》等六種。另有《慘世界》一種,名為翻譯法國(guó)雨果的《悲慘世界》,實(shí)則三分之二的篇幅出自蘇曼殊的創(chuàng)作,所以也應(yīng)算作蘇曼殊的作品。蘇曼殊又是我國(guó)近代較早的翻譯家之一。
他精通日文、梵文、英文、法文,除節(jié)譯過(guò)雨果的《悲慘世界》外,還譯過(guò)《拜倫詩(shī)選》和印度小說(shuō)《娑羅海濱遁跡記》。他還是一個(gè)知識(shí)淵博的學(xué)者,編撰過(guò)《梵文典》、《初步梵文典》、《梵書(shū)摩多體文》、《埃及古教考》、《漢英辭典》、《英漢辭典》、《粵英辭典》等多種專著,不幸均已失傳。據(jù)有人統(tǒng)計(jì),蘇曼殊在短短的十五年時(shí)間里,著述共達(dá)三十種以上,也可以算得上是一個(gè)多產(chǎn)的作家了。

黃繼光
孝成許皇后
周亞夫
尉遲恭
凌振
朱元璋